台湾艋舺这个地方现在还有吗?现在又叫什么
艋舺这个地方现在当然还在2113,
它也就是现在台北市西区的“万华区”。
它是5261一个较古旧的台北市城区,
万华的龙山寺就4102是其地标,
万华区若由国语来说,台湾人都叫它万华,
但若是用台语,台湾人依旧把万华区称呼为“茫嘎”1653也就是艋舺。
至于艋舺的由来,你百度一下内资料很多,也有人回答了,
我就不再赘述,
以上答案希望能容帮到你。
艋舺是台北市一个古老的城区,位于台北市西区复,是台北市发展的起点。地名的由来是因平埔族独木舟和独木舟聚集的地方为“艋舺”,制原住2113民语“Moungar”,当年来台的福建泉州人听到,就以艋舺汉字5261的闽南语发音Monga为谐音,也是电影《艋舺》二个汉字的由来.当时他们除了射鱼维生外,并以独木舟载运所产的蕃薯,苦茗顺淡水河而上,和汉人进4102行物物交易,淡水河滨群舟猬集,如此景象成为1653“艋舺”地名的由来。
“艋舺”是什么意思
艋舺(měngxiá),bai原指小船,后引申为小船聚集的地方。
艋舺,又称“文甲”、du“蟒甲”、“蚊甲”、“莽葛”,是台湾少数民族平埔族凯达格兰语“Moungar/Mankah”的译音。
实际上,“舺”只有一个zhi读音xiá,由于使dao用较少,常被误读作jiǎ。而在电影《艋舺》(《Monga》)里,直接使用了专当地少数民族语言发音,听起来接近gǎ音。实际上,规范的读音是měngxiá.
艋舺,也是台北市的一个老城区属
1、词语原意
艋舺(měngxiá),原指小bai船,后引申为小船聚集的地方。
艋舺,又称“文甲”du、“蟒甲”、“蚊甲”、“莽葛”,是台湾少数民族平埔族凯达格zhi兰语“Moungar/Mankah”的译音。
实际上,“舺”只有一个读音xiá,由于使用较少,常被误读作jiǎ。dao而在电影《艋舺》(《回Monga》)里,直接使用了当地少数民族语言发音,听起来接近答gǎ音。实际上,规范的读音是měngxiá。
2、台北市地名
艋舺一小时零三秒的话是什么意思?
艋舺一小时零三秒的话是什么意思?
舺(měngxiá),原指小船,bai后引申为小船聚集的地方。
艋舺,又称“文甲”、“du蟒甲”、“蚊甲”、“莽葛”,是台湾少数民族平埔族凯达格兰语“Moungar/Mankah”的译zhi音。
实际上,“舺”只有一个读音xiá,由于使用较少,常被误读作jiǎ。而在dao电影《艋舺》(《Monga》)里,直接使用了当地少数民族语言发音,听起来接回近gǎ音。实际上,规范的读音是měngxiá.
艋舺,也答是台北市的一个老城区
百世岁月当代好千古江山今朝新万象更新
- 本文固定链接: http://www.jsfengsu.com/gpkh/7236.html
- 转载请注明: admin 于 【阿新股票视频网】 发表